bunch up の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
bʌntʃ ʌp
バンチ アップ
意味
集まる、密集する、寄せ集まる
語源
「bunch」(束、群れ)と方向を示す副詞「up」の組み合わせ。物や人が一箇所に集まる様子を表現しています。「bunch」は中世英語の「bunche」(こぶ、塊)に由来し、おそらくオランダ語の「bonke」(塊)と関連があります。
例文
例文 1
My shirt tends to bunch up when I sit down.
座ると私のシャツがたくし上がってしまう。👔💺
例文 2
The curtains bunch up at the bottom because they're too long.
カーテンが長すぎて下の方でたまっている。🪟📏
例文 3
Don't let the blanket bunch up under you while sleeping.
寝ている間に毛布が体の下で丸まらないようにして。🛏️😴
例文 4
The fabric will bunch up if you don't smooth it out properly.
きちんと伸ばさないと生地がしわになってしまう。✂️👗
例文 5
Her dress started to bunch up around her waist.
彼女のドレスがウエスト周りでたくし上がり始めた。👗💃
例文 6
The carpet tends to bunch up in high-traffic areas.
カーペットは人通りの多い場所でよれやすい。🚶♂️🏠
例文 7
Make sure your socks don't bunch up inside your shoes.
靴の中で靴下が丸まらないように気をつけて。🧦👟
類語
bunch up
物や人が密集して集まる、束になる状態を表す基本的な句動詞です。衣服がしわになって集まることにもよく使われます
cluster
似たような物や人が自然に集まる様子を表し、bunch upより整然とした印象があります。データや星座などにもよく使われます
huddle
寒さや恐怖から身を寄せ合う、または秘密の相談をするために密集することを表し、bunch upより目的性が強いです
clump
不規則に固まって集まることを表し、bunch upより無秩序で重い印象があります。土や雪の塊にもよく使われます
反対語
spread out
bunch upの反対で、物や人が広がって散らばることを表します。群がっていたものが離れて配置される状況で使われます
scatter
集まっていたものがバラバラに散らばることを意味します。bunch upで密集していた状態から、各方向に分散する動作を表します
disperse
集団や群れが解散して各々が離れていくことを表します。bunch upで一箇所に集まった状態から、組織的に分かれる場面で使用されます
flatten out
しわや折り目が伸びて平らになることを意味します。bunch upで縮んだり丸まった状態から、滑らかに広がる動作を表現します
トリビア
豆知識
「bunch up」という表現は、バナナの房を形容する際にも使われます。バナナは通常、5〜20本ほどが一つの房(バンチ)になっていて、これを「bunch of bananas」と呼びます。この自然な集まり方が、他の物事が密集する様子を表現する際のインスピレーションになったと言われています。
使用場面
布地が寄せ集まる様子、人々が密集する状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
Crowds bunch up, fists bump high, unity's might!
日本語での説明
群衆が集まり、拳を高く合わせ、団結の力を示す!
この絵文字を選んだ理由
「bunch up」は「集まる」や「密集する」という意味を持ちます。👥は人々を表し、🤜🤛は団結や協力を示すフィストバンプのジェスチャーを表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、人々が集まって団結する様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!みんにゃで集まってるにゃ!フィストバンプでにゃかよくにゃってるにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
バンチアップ! 満員電車でギュウギュウ詰め。みんなで身を寄せ合って、まるでバナナの房のよう。
にゃーの俳句
にゃんこたち バナナの下で むぎゅむぎゅにゃ
この俳句は、バナナスタンドの下に集まる猫たちの様子を描いています。「むぎゅむぎゅにゃ」という擬音語は、猫たちが密集している様子を表現し、「bunch up」の意味を可愛らしく伝えています。バナナの房のように集まる猫たちのイメージは、単語の意味を視覚的に記憶するのに役立ちます。また、日常生活でよく目にするバナナスタンドと結びつけることで、「bunch up」という表現をより身近に感じられるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Bundles Unravel Neatly, Creating Heaps Unintentionally Piled.
日本語での覚え方
束がきれいにほどけて、意図せずに積み重なった山を作る。
この単語を使った名言
名言 1
Don't let your dreams bunch up into a traffic jam - drive forward! - AI-generated
夢を塊にして渋滞させないで - 前進しよう!
名言 2
Ideas bunch up like grapes on a vine, ripe for picking - AI-generated
アイデアはブドウの房のように集まって、摘み取る時を待っている
名言 3
Courage doesn't bunch up in corners; it spreads its wings - AI-generated
勇気は隅に固まらない。翼を広げるのだ
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes bunched up with determination as he approached a perplexed customer. "I see you're eyeing our latest cable management system," he said, gesturing to a sleek array of clips and ties. The customer, a middle-aged man with a chaotic tangle of wires visible in his open briefcase, nodded sheepishly. Takuya's assistant, Sakura the cat, playfully batted at a dangling cord, drawing a chuckle from both men.
賑わう電気店で、拓哉の目が決意にしわを寄せた時、困惑した客に近づいた。「最新のケーブル管理システムをお探しですね」と彼は言い、洗練されたクリップとタイの配列を指さした。開いたブリーフケースから無秩序に絡まった配線が見える中年男性の客が、恥ずかしそうにうなずいた。拓哉の助手である猫のさくらが、ぶら下がったコードを遊び心で叩き、両者から笑いを引き出した。😊🐱💼
"You see," Takuya began, his voice smooth as he unraveled a cable organizer, "when wires bunch up, they're not just unsightly - they're inefficient and potentially dangerous." He deftly demonstrated how the organizer could transform the customer's tangled mess into a neat, organized system. The customer's eyes widened with interest as Takuya explained the benefits: reduced fire hazards, easier troubleshooting, and a cleaner workspace. Sakura, meanwhile, had managed to wrap herself in a length of spare cable, purring contentedly.
「ご覧ください」と拓哉はケーブルオーガナイザーをほどきながら滑らかな声で話し始めた。「配線が束になると、見た目が悪いだけでなく、非効率で潜在的に危険です。」彼は手際よく、オーガナイザーが顧客の絡まった配線をきちんと整理されたシステムに変えられることを実演した。拓哉が利点を説明すると - 火災の危険性の低減、トラブルシューティングの容易さ、そしてより清潔な作業空間 - 顧客の目が興味で見開いた。一方さくらは、余分なケーブルに自分を巻き込んで、満足げに喉を鳴らしていた。🔌😲🐱
As Takuya continued his pitch, he introduced the wireless charging pad, a sleek device that promised to further reduce cable clutter. "Imagine," he said, "your desk free from the tangle of charging cables, your devices powering up effortlessly." The customer's expression shifted from skepticism to intrigue. Sakura, having freed herself from her cable cocoon, leapt onto the demonstration table, accidentally activating the charging pad. The sudden blue glow startled her, causing her to jump back with a comical yelp, inadvertently showcasing the pad's responsiveness.
拓哉がセールストークを続ける中、彼はワイヤレス充電パッドを紹介した。それは、ケーブルの乱雑さをさらに減らすことを約束する洗練されたデバイスだった。「想像してみてください」と彼は言った。「充電ケーブルの絡まりから解放されたデスク、effortlessに充電される機器を。」顧客の表情は懐疑的なものから興味深そうなものへと変わった。ケーブルの繭から自由になったさくらは、デモンストレーションテーブルに飛び乗り、誤って充電パッドを作動させた。突然の青い光に驚いた彼女は、おかしな悲鳴を上げて後ろに跳ねた。図らずもパッドの反応の良さを示すことになった。🔋💡😺
The customer, now fully engaged, began to see how these products could transform his daily life. Takuya, sensing the moment was right, brought out a smart power strip with built-in surge protection. "This," he said, "is the final piece of the puzzle. It protects your devices and allows you to control them remotely." As if on cue, Sakura pawed at the customer's smartphone, accidentally opening the app that controlled the power strip. The lights on the demo setup flickered in response, creating a dazzling display. The customer laughed, thoroughly charmed by both the products and the unintentional feline demonstration. "I'll take the lot," he declared, his tangled wires soon to be a thing of the past. Takuya smiled, knowing he'd not only made a sale but potentially changed someone's life for the better.
すっかり引き込まれた顧客は、これらの製品が日常生活をどう変えるかを理解し始めた。タイミングが来たと感じた拓哉は、サージ保護機能内蔵のスマート電源タップを取り出した。「これが」と彼は言った。「パズルの最後のピースです。デバイスを保護し、リモートで制御できます。」まるで合図されたかのように、さくらが顧客のスマートフォンを肉球で触り、偶然電源タップを制御するアプリを開いてしまった。デモセットアップのライトが反応して点滅し、目を見張るような光景を作り出した。顧客は笑い、製品と意図せぬ猫のデモンストレーションの両方にすっかり魅了された。「全部買います」と彼は宣言し、絡まった配線はすぐに過去のものとなるだろう。拓哉は微笑んだ。彼は単に販売しただけでなく、誰かの人生をより良いものに変える可能性があることを知っていた。🛒😄🐾